日本の食文化(3) La Cultura de la Comida Japonesa(3) Japanese Food Culture(3)

その一 El Primero
http://www.fuentedelengua.tokyo/article/451944255.html 
その二 El Segundo
http://www.fuentedelengua.tokyo/article/451973571.html


日本食と言えば寿司に豆腐・・・だけですか?いえいえとんでもない、
日本には豊かな食文化が栄えているのです。日本人は日々どんなもの
を食しているのか、それを画像と共にご紹介致しましょう!

にほんしょくといえばすしにとうふ・・・だけですか?いえいえとんでもない、
にほんにはゆたかなしょくぶんかがさかえているのです。にほんじんはひび
どんなものをしょくしているのか、それをがぞうとともにごしょうかいいたし
ましょう!

What do you know about the Japanese food culture? Sushi, tofu
and…is that all you know? No way, we have a lot more cuisines!
Let me introduce what we Japanese usually eat in our everyday
lives with photos!

¿Qué saben sobre la cultura de la comida japonesa? ¿Sushi, tofu y
... es que todo lo que saben? ¡No me diga, tenemos cocinas mucho más!
Permítanme presentarles lo que japonés generalmente comemos en
nuestras vidas cotidianas con las fotos.



スポンサーリンク

今回は和菓子を紹介します。
こんかいはわがしをしょうかいします。
This time I'll introduce "wagashi".
Esta vez voy a introducir "wagashi".

何という料理でしょう?
なんというりょうりでしょう?
What do you call these?
¿Qué se llaman?

jf11.jpg
jf12.jpg
jf13.jpg
jf14.jpg
jf15.jpg


☆画像は全て著作権フリーです。
☆All the photos are copyright-free.
☆Todas las fotos son libres de derechos de autor.

答えは下に!
こたえはしたに!
You see the answers below!
¡Ven las respuestas abajo!














11
羊羹 ようかん
bar of jellied sweet bean paste
barra de la jalea dulce del frijol

真の甘党であれば、一本たいらげることが
できるでしょう。
しんのあまとうであれば、いっぽんたいらげることが
できるでしょう。
If you really have a sweet tooth, you can finish the whole bar.
Si realmente ama dulces, puede terminar toda la barra.

12
団子 だんご
rice dumpling
bola de harina de arroz

いろいろな食べ方がありますが、この画像のものには
甘辛いたれがかかっています。
いろいろなたべかたがありますが、このがぞうのものには
あまからいたれがかかっています。
There are various ways to enjoy it. You see the ones
with sweet and spicy syrup.
Hay varias maneras de disfrutarlo. Ve los que tienen
jarabe dulce y picante.

13
どら焼き どらやき
sweet bean bun
bollo de frijol dulce

ドラえもんのおかげでよく知られているようです。
どらえもんのおかげでよくしられているようです。
It seems to be well-known thanks to Doraemon.
Parece bien conocido gracias a Doraemon.

14
煎餅 せんべい
rice cracker
galleta de arroz

醤油味、塩味が主流であり、甘いものもあります。
しょうゆあじ、しおあじがしゅりゅうであり、あまいもの
もあります。
They are mainly seasoned with soy sauce or salt.
Some of them are sweet.
Se condimentan principalmente con la salsa de soja o
la sal. Algunos de ellos son dulces.

15
金平糖 こんぺいとう
confetti
confeti

戦国時代にポルトガルから伝わったと言われています。
これを知らない日本の子供達もいるようです。
せんごくじだいにぽるとがるからつたわったといわれています。
これをしらないにほんのこどもたちもいるようです。
They say it was imported from Portugal during the civil
war period. It seems that some Japanese kids don't know
this.
Dicen que fue importado de Portugal durante el período de
de la guerra de civil. Parece que algunos chicos japoneses
no saben esto.

音声ファイルで発音をチェック!


いかがでしたか?
一歩、二歩、そして更に皆さんが本当の日本語の世界で
歩みを進める一助となれば幸いです!
いっぽ、にほ、そしてさらにみなさんがほんとうのにほんごのせかいで
あゆみをすすめるいちじょとなればさいわいです!

¿Cómo les gusta? ¡Ahora están mucho más cerca del
mundo real de japonés! ¡Muchas gracias por sus visitas!

How did you like it?
I hope this will be of great help and you get one step, two steps and a lot more
steps closer to the real Japanese world!

御機嫌よう!
¡Hasta luego!
Have a good one!

Todos los contenidos son del dueño del blog, Alfredo.
☆All the audio files here were recorded by the blog owner Alfredo.
☆All contents on this website are the copyright of the blog owner Alfredo.


皆様の温かいサポートに心より感謝いたします!
¡Muchas gracias por su apoyo sincero!
I truly appreciate your sincere support!
にほんブログ村 外国語ブログへ
にほんブログ村

語学ランキング