日本語・百花繚乱(3) (にほんご・ひゃっかりょうらん) Millions of Colors(3)

m3.jpg

なるべく多彩な表現を身につけたい、それが全ての言語
学習者の願望ではないでしょうか?皆さんの母国語での
一文が、日本語においてはどれくらい様々な言い回しに
変わるのか、音声ファイルと共に学習しましょう!

なるべくたさいなひょうげんをみにつけたい、それがすべてのげんご
がくしゅうしゃのがんぼうではないでしょうか?みなさんのぼこくごでの
いちぶんが、にほんごにおいてはどれくらいさまざまないいまわしに
かわるのか、おんせいふぁいるとともにがくしゅうしましょう!

It is all language learners' dream to have a great command of
the language just like a great artisan handles his or her tools
skillfully or a superb soccer player makes an artistic move dribbling
the ball. You Japanese language learners are no exception, right?

I will give you plenty of exercises to push you up to a higher level.
You are supposed to put the key English sentence into Japanese
and paraphrase it in as many ways as you can!

Are you ready? Follow me and let's dive into the real Japanese world!

今日の一文はこちら!

It's not your fault.
Không phải là lỗi của bạn.
不是你的错。
그건 네 잘못이 아니야.
No es tu culpa.


まずは自分で日本語に訳してみましょう。
答えと解説は下に!
まずはじぶんでにほんごにやくしてみましょう。
こたえとかいせつはしたに!



①君(きみ)のせいではない。(Casual)
君のせいじゃない。 (More casual)
あなたのせいではありません。(Formal)


この三つが一番よく使われるでしょう。
このみっつがいちばんよくつかわれるでしょう。

These three expressions are most commonly used.

②君(きみ)は悪(わる)くない。
あなたは悪くありません。

③君が悪いわけではない。
君が悪いわけじゃない。
あなたが悪いわけではありません。

④君に責任(せきにん)はない。
あなたに責任はありません。


責任=responsibility

⑤君に非(ひ)はない。
あなたに非はありません。

⑥君に落(お)ち度(ど)はない。
あなたに落ち度はありません。

⑦非難(ひなん)されるべきは君ではない。
非難されるべきは君じゃない。
非難されるべきはあなたではありません。

⑧君が責(せ)めを負(お)う必要(ひつよう)はない。
あなたが責めを負う必要はありません。


⑤⑥⑦⑧は、教養ある日本人のみが使う表現です。
実際のところほとんどの人は、一生を通じて一度も
口から発しないでしょう。

⑤⑥⑦⑧は、きょうようあるにほんじんのみがつかうひょうげんです。
じっさいのところほとんどのひとは、いっしょうをつうじていちども
くちからはっしないでしょう。

⑤⑥⑦⑧ are expressions used by cultured Japanese people only.
Actually even most native speakers don't use them at all.

音声ファイルはこちら!
おんせいふぁいるはこちら!


スポンサーリンク

Es el sueño de todos los estudiantes de la lengua para tener
un gran dominio de la lengua al igual que un gran artesano
maneja hábilmente sus herramientas o un jugador de fútbol
excelente hace un movimiento artístico botando la pelota.
Usted aprendiendo japonés no es la excepción, ¿verdad?

Voy a darle un montón de ejercicios que le empuje hasta
un nivel más alto. ¡Tienen que poner la frase clave del español
al japonés y parafrasear de tantas maneras como usted puede!

いかがでしたか?
一歩、二歩、そして更に皆さんが本当の日本語の世界で
歩みを進める一助となれば幸いです!
いっぽ、にほ、そしてさらにみなさんがほんとうのにほんごのせかいで
あゆみをすすめるいちじょとなればさいわいです!
How was it? I hope you enjoyed it and learned a lot.
Now you are one step, two steps and a lot more steps closer
to the real Japanese world!
¿Cómo les gusta? ¡Ahora están mucho más cerca del
mundo real de japonés! ¡Muchas gracias por sus visitas!
Sao có thể vậy được? Tôi hy vọng điều này sẽ được giúp đỡ
rất nhiều và bạn sẽ có được một bước, hai bước và bước đi nhiều
hơn nữa gần gũi với thế giới thực của Nhật Bản!
어떠셨나요? 난 그것을 즐길 희망 많은 것을 배웠습니다.
이제 한 단계, 두 단계와 실제 일본의 세계에 더 많은 단계를
가까이 하는 것이 있습니다!
它怎么样?我希望你喜欢它并学到很多东西。现在,您迈出了一步,
两步,更接近真正的日本世界!

御機嫌よう!
Have a good one!
¡Hasta luego!
Hẹn gặp lại!
곧 당신을보고!
回头见!

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へ
にほんブログ村

語学ランキング
皆様の温かいサポートに心より感謝いたします!
¡Muchas gracias por su apoyo sincero!
I truly appreciate your sincere support!
Tôi thực sự đánh giá cao sự ủng hộ chân thành của bạn!
난 정말 진심으 당신의 지원을 주셔서 감사 합니다!
当ブログ内の全ての記事・音声ファイルの著作権は、ブログ所有者であるAlfredoに属します。無断での転載や教育施設での使用を禁じます。
Todos los contenidos son del dueño del blog, Alfredo.
☆All the audio files here were recorded by the blog owner Alfredo.
☆All contents on this website are the copyright of the blog owner Alfredo.



この記事へのコメント