どう学びどう身につけどう活かすか?是非過去の記事を
ご覧ください。
(1) http://www.fuentedelengua.tokyo/article/452077488.html
(2) http://www.fuentedelengua.tokyo/article/453653948.html
(3) http://www.fuentedelengua.tokyo/article/454294943.html
今回より文法・語彙対策と銘打って、一問ずつお出しします。
まあその垣根が曖昧なこともあると思いますが、要するに
英語力が上がればいいわけですから、つまらないことは気に
せずいきましょう!
(Grammar)
We were forced to relocate our office to the suburbs ----- -----
financial necessity.
(Vocabulary)
The new resort package plan should be really appealing to
urban -----.
さあ文脈から判断して、空欄に入る言葉を頭に浮かべ口にして
みてください。頭に浮かべるだけで止めてしまうのが典型的な
日本人英語学習者、よって英語が話せないわけです。一にも
二にも、まずは口にする、これが基本中の基本です!更に
答えが一つ口にできても満足せず「パラフレーズ」を心掛ける、
これが上達の鍵!
答えは下に!
TOEIC Part2対策ならこれ!
英語の発音・流暢さが劇的にアップ!
All right, let's check the answers!
(Grammar)
We were forced to relocate our office to the suburbs ----- -----
financial necessity.
forceは「力」、locateは「位置」をイメージさせます。reは
「再」ですので、それらの材料から「画(え)」を浮かべましょう。
「我々は郊外にオフィスを移転することを強いられた」という
感じですね。そして日本語にもなっている「ファイナンス」で
「お金」「財政」をイメージし、プラスnecessaryの派生語で
あるnecessityで〆です。要するに、「経済(財政)的必要性に
迫られて、(家賃の高い都市部から)郊外へ移転せざるを得なく
なった」ということになります。そこで空欄に入る2語として
because of, due to, owing toあたりが口にできれば、TOEICと
戦うための「基本装備」はあると言えるでしょう。そして皮肉っぽく
言うならthanks to も可能ですね。「~のおかげで」という
意味ですが、日本語でも「君のおかげで商談は大失敗だったよ」
という風に使えますよね。これは英語も全く同じです。・・・が、
ここまでなら一般的な教材なり、授業なりで触れてもらえる
言わば当たり前のこと。私が用意している答えがもう一つある
のですが、果たしてお分かりでしょうか?その答えとは・・・
out of
です!ofの核は「分離」、故にThis chair is made of wood.
なんて文があるわけですね。木・木材から椅子の形が切り取られ
たと思ってください。ここでも当然そのエッセンスは生きて
おり、「必要性」から「郊外移転」が切り出されたと考える
ことができます。雑な(笑)図で示せばこんな感じです。
赤の矢印が示すように、切り出されて外へと押し出されている
わけですので、「外へ」の部分を強調してoutが加わった、
そう解釈できるわけです。いかがでしょう?他の例も出して
みますね。
He told you the truth out of kindness.
彼は親切心から君に真実を告げたのだ。
是非上の図にそれぞれの要素を当てはめて、自ら理解を深めて
ください。
(Vocabulary)
The new resort package plan should be really appealing to
urban -----.
続いて語彙に参りましょう。shouldはmustを柔らかくしたもの、
この概念は基本装備できていますか?「新しいリゾートパッケージ
プランは、都会の~にとってはかなり魅力的だろう」という意味。
appealは「訴える」が基本的な意味ですので、ここでは
どう訴えているのか?よって「魅力的」という和訳が紡ぎ出される
わけです。ということでpeopleがまず頭に浮かびますが、さすがに
それではTOEIC対策になりませんし、英会話にも語彙が足りな
過ぎますよね。都会に「住んでいる人」という単語、二つ口に
してください。そうです!
residents
inhabitants
これらは当然過去にTOEICに登場したことがあります。派生語で
固めた選択肢に紛れていそうですね。residentはstudent、
inhabitantはassistantあたりの語尾を思い出し、「人」を
イメージすれば問題ありません。
スポンサーリンク
さあここからが更に大切!音声ファイルと共に音読し、本当の
意味での英語の経験値を上げましょう。
まずは英文を見つつリピートです。
We were forced to relocate our office to the suburbs out of
financial necessity.
The new resort package plan should be really appealing to
urban residents / inhabitants.
続いて今回の答えが空白になった文、上は見ないで(笑)リピート
しましょう。
We were forced to relocate our office to the suburbs ----- -----
financial necessity.
The new resort package plan should be really appealing to
urban -----.
最後に訳文を見て意味をより強くつかみつつリピートです。
「財政的必要性から、我々はオフィスを郊外に移転することを余儀なくされた」
「その新しいリゾートパッケージプランは、都市居住者にとっては非常に
魅力的だろう」
はい、お疲れ様でした!ただ問題を解き答え合わせをするのと
では、まさに雲泥の違いがありますよね?ただしこれが本来の
基本トレーニングであるべきなのです。本当に英語を自分の
武器にしたいなら、何度となく上記のエクササイズを繰り返す
ことをおすすめします。
Thank you so much for joining me! Have a good one!
皆様の温かいサポートに心より感謝いたします!
¡Muchas gracias por su apoyo sincero!
I truly appreciate your sincere support!
Xin trân thành cám ơn!
정말 고마워요!
にほんブログ村

語学ランキング
この記事へのコメント